Desta vez o blog leva tradução em inglês, porque que eu adorei estar ai e que estava a precisar de rever este maravilhoso país à beira mar plantado já todos vocês sabem...e assim os meus amiguinhos que não percebem português também podem ler. Uma das primeiras alegrias foi ver o Afonsinho tão grande, esperto e bonito! É meu sobrinho e basta...ehehehe....eu sei eu sei sou uma tia babada e orgulhosa!
We receive a very special guest this year....Santa Claus went passed by to say hello, and guess what? I found out that the big fat red guy is my brother!!!! what a small world....Afonso was a little confused since the guy (also chotto fat...eheheh) that he is used to call daddy is now dressing red and using a stupid blank whatever it is in the face...but i guess he was ok in the end...he starts to love Christmas....hummm i wonder why...
Tivemos a visita surpresa do Pai Natal este ano e eu vim a descobrir que o gordo velho de vermelho é meu irmão! O mundo é pequeno! O Afonso começou a ficar um bocado baralhado pois aquele (também gordo eheheh desculpa Filipe) a que ele se acustumou a chamar Pai agora aparece de vermelho a dizer Oh Oh Oh e a dar presentes!? FIXE ele depressa se adaptou ao novo Pai e assim se passou um maravilhoso Natal entre as crianças (grupo onde me incluo).
Miguel's sister, Marta and her boyfriend Tito in their house dinner
Martinha e Tito a darem-nos janta! Belo pitéu Precious! Desejo aos meninos tudo o que o Mundo tem de bom para dar!!!!!!
Martinha e Tito a darem-nos janta! Belo pitéu Precious! Desejo aos meninos tudo o que o Mundo tem de bom para dar!!!!!!
Before the New Years we went to Faro. Faro is in the south and I lived there 6 years, its where my University is so i still have all my friends there. This was the first time I went to Faro since I came to Japan, I was really missing it....Our first PitStop was the house of Portuguese size (as you can see in the picture) toast! Yupiiiiiiiiiiiii
Finalmente em Faro pela primeira vez desde que me fui embora! Primeira pit stop? Casa das tostas da ilha! Viva as tostas tamanho Português e não japonês!!!!
We went to buy food for the new years night and we saw everyone doing the same. So it end up almost like supermarcket party...all my friends there!
A fazer as compras para o ano novo no supermercado encontrámos quase os colegas de curso todos a fazerem o mesmo. Acabou quase por ser uma festa no supermercado! Acabei assim por ver os meus amigos todos! Á granda Jumbo! A juntar os amigos!
In Zé house! We usually join in his house! it's getting tradition...
Na casa do Zé. Juntamo-nos sempre aqui...começa a cheirar a tradição....
Eu e a Joana (ó querida quando será que vou conseguir uma foto tua normal...só uminha sim? não é pedir muito! Vá lá Vá lá)
This is Joana. I know her since ever and i never get a normal picture of her...i am starting to have no hope...)
Our home made Hanabi!
Esta teve de ser...este foguinho de artífico (que para mim é de luxo) a comparar com o que os nipos fazem em agosto mosssssssssss
Celebrating the ours New Year after celebrating the Spanish...they enter one hour before! so we already a little toooooo happy!
A Celebrar o aninho novo! Depois de celebrar o da Espanha que entra uma hora antes digamos que já estávamos....muitoooo felizes com o ano novinho em folha!
A Celebrar o aninho novo! Depois de celebrar o da Espanha que entra uma hora antes digamos que já estávamos....muitoooo felizes com o ano novinho em folha!
First day of the year
With this beautifull sunshine how could I be ever unhappy!
No primeiro dia do ano! Com este sol fantástico como poderei alguma vez ser infeliz? não dá! É bom demais!!!
Cacela Velha it's a super small vilage in the south where I have a part of my heart connected to. I lived for one year in the new part of this village, but this old part is a special part of Portugal, and also of my life.
Cacela Velha tem aqui um lugarzinho especial. Eu morei em Vila Nova de Cacela e devido à proximidade com esta parte velha, a ligação que tenho é forte. Pelas fotos dá para perceber mas a 100% só indo lá para compreenderem quando digo que este pedacinho de terra é muito especial...
Cacela Velha tem aqui um lugarzinho especial. Eu morei em Vila Nova de Cacela e devido à proximidade com esta parte velha, a ligação que tenho é forte. Pelas fotos dá para perceber mas a 100% só indo lá para compreenderem quando digo que este pedacinho de terra é muito especial...
Me and Rita
To end my huge post about my vacation in Portugal (hope before everyone is falling a sleep) I have to show a little bit of my city (Lisbon). I so love this city.....
Tenho de acabar isto antes que fiquem todos a dormir mas não posso deixar de por umas fotos da maravilhosa Lisboa!
And it was it!!! It is over and as you all know im back to the real life! I love it anyway! In Lisbon, in Tokyo, in Praia Brava, in wherever...it is always great!
E assim se acabaram as férias e já estou de volta à loucura de Tóquio que também adoro. É a móoo benesse! em Lisboa, Toquio, Praia Brava onde quer que seja é sempre muito bom! Pessoal convite para visitinhas a tóquio continua aberto! Aproveitem! Eu era o que faria! Cá vos espero! Entretanto aguardem por novidades daqui...
6 comments:
inveja
Mais umas férias maravilhosas!
beijos
Lovely, I am glad you had a great time. I loved you photo of the cat, so cute, and as always, your pictures of boats are really nice, I always like them. Nice idea for turning the camera for you photo, with that green boat and lots of water in the background.
Que post tão fixe!!! Já estou com sôdadinhas de novo, quando voltas??? Para repetirmos tudo outra vez... Beijinho
saudade afinal
bjs
Z!!! Já te tinha escrito em cima nos comentários para a neve!
E depois fui descendo e vi estas fotos, que saudades!!!!!!
Pois é, escreve-me a dar notícias. Já te deixei o meu email lá no outro comentário.
Beijinhos
Açoriana
Post a Comment