Estávamos muito curiosos, e com a EXPO98 em mente fomos direitinhos à EXPO2010. Esta exposição é dedicada às cidades sustentáveis e amigas do ambiente, e por isso está muito mais relacionada com arquitectura. E EXPO98 ficou no nosso coração não só pela experiência incrível que foi, mas também pelo tema...os Oceanos! Assim fomos à procura de reviver um pouco essa experiência. O começo não ajudou muito ao nosso reviver, pois quando queríamos comprar o passe de 3 dias (que em todos os sites da exposição indicam a sua existência e o preço) encontrámos uma quantidade incrível de gente cujo trabalho é única e exclusivamente dar informações sobre bilhetes que não sabiam absolutamente nada sobre os bilhetes de 3 dias. Só sabiam que devíamos ligar um número à escolha de três. Depois de muito tempo de espera e de transferência de linha entre pessoas que não falam "ingrês" mas que sabem informações, e pessoas que falam "ingrês" mas que nada sabem, recebemos um redondo "não...estão esgotados". Isto um mês depois de abrirem a Expo e sem qualquer indicação em site algum. Ok...passamos para o bilhete diário. Chegamos à porta e é isto que vemos.
In an attempt to revive the amazing feelings we had at EXPO98 in Lisbon, we got very curious about the EXPO2010 in Shanghai. Although the present theme was very different than the Oceans in 98 - sustainable cities for the future - as also less related to our interests, we were willing to go there for 3 days to try to take the best of it. The start was not the greatest, with some bad organization regarding who would know informations about where to buy the 3 days pass. After calling some numbers and being transfered from people that just can't speak "Engrish" but knows what's up with the tickets, and people that can talk "Engrish" but had no clue about what's going on, we received a disappointing "no...they are sold out". So after only one month from the opening they were sold out and somebody forgot to mention that on the websites...whatever...moving on to the daily tickets...here we go. We get to the door and this is what's there.
Não vale a pena desesperar. Esperamos em linha como nos ensinaram no Japão, e quando abrem as cancelas estas belas filinhas que aqui vemos transformam-se numa amálgama de gente que empurra como se não houvesse amanhã. Vamos lá para a frente que atrás vem gente....e quantos são eles...por dia a EXPO2010 está a recebem entre 400 a 500 mil visitantes....coisa pouca.
So we wait and queue just like we were taught in japan, and when the doors open, the lovely queues we see here transform themselves in a smashing mix of people trying to enter as if there is no tomorrow. So...we also go...us and the daily 400 to 500 thousand visitors they are having.
Os pavilhões são incríveis. A arquitectura e design exterior são por si só motivos de paragem e de foto e é raro o pavilhão que não é digno de observação. Ainda bem que assim é, porque também é raro o pavilhão em que uma pessoa que não quer esperar 3 horas em fila ao sol consegue entrar para ver o interior.
The pavilions are incredible. Not only they are architectural interesting, the outside design absolutely worths a stop for photo in practically every pavilion. Good thing they are nice to see from the outside because from the inside you are only going to see them if you are willing to wait in the sun for 3 to 5 hours (the most popular ones). Good luck with that...
Pavilhão de Singapura
Singapore's Pavilion
O pavilhão da Alemanha...um dos mais concorridos.
Germany Pavilion. One of the most wanted one.
Pavilhão do Egipto
Egypt Pavilion
O Pavilhão do México. O nosso preferido para o almoço pois o relvado com as sombras dos papagaios sabia a Oásis no meio do dia.
Mexican Pavilion! Our favorite at lunch time. The grass bed with shadow from the kites makes it a perfect oasis in the middle of the day.
Os países preparavam apresentações culturais e esta da Áustria foi surpreendente!
The cultural presentations from some countries are very interesting and so was Austria one.
E claro! O Pavilhão de Portugal! O mais bonito de todos, por fora e por dentro! Revestido a cortiça, com o interior a lembrar os claustros de um convento, com uma apresentação muito interessante não só das relações históricas entre Portugal e China mas principalmente do que bem se faz em Portugal em matéria de energias renováveis e desenvolvimento sustentável. Gostei. Gostei muito.
And of course! Portugal! The most beautiful pavilion in EXPO2010 eheh! Outside by cork and inside like a monastery we have here a great representation not only showing the relationship between Portugal and China but also showing the great work we are doing in matter of alternative energy sources and environmental sustainable development. I liked a lot.
O pavilhão de Portugal tem também um café e uma loja onde nos deliciámos com pastéis de nata acabadinhos de fazer, bica e cerveja. Por minutos estive ali num café de Lisboa...
In the Portuguese pavilion there is also a shop and a coffee shop with home made amazing "Pastéis de Nata" or Portuguese egg tart together with good espresso coffee and Portuguese beer. For moments I was in a coffee shop in Lisbon...
O Pavilhão da China e o Pavilhão de Macau
China and Macau's Pavilion
À noite a luz toma conta do espaço e as iluminações dos pavilhões transforma a EXPO2010 numa passagem para o futuro.
And at night, the light takes the Expo and transforms it in a futuristic trip.
Aproveito para deixar aqui umas dicas para quem ainda vai visitar a EXPO2010. Os bilhetes de dias especiais e de fins de semana tendem a esgotar por volta das 10h. Comprem cedo para não terem surpresas. Respirem fundo na hora de entrarem e façam o que vêm fazer, ou seja, furem e sorriam....se não forem vocês serão eles (Na China tentem ser um bocadinho Chineses). As actividades culturais existentes nesse dia não são divulgadas à entrada como na EXPO98. Procurem saber antes para não perderem espectáculos e shows de rua que podem ser interessantes. Usem e abusem dos autocarros do recinto (gratuitos salvo quando indicado nas paragens) que é 10 vezes maior que o da nossa Expo. Às 19h ligam as luzes e é uma boa ideia ir antes arranjar lugar no espelho de água em frente à Expo Boulevard para as melhores fotos (para os aficionados com tripé). Não vale a pena comprar água antes de entrar porque não passa na segurança da porta, podem comprar dentro do recinto nas máquinas espalhadas por toda a parte e encher gratuitamente nos muitos postos de água. Preparem-se para tirarem muitas fotografias com Chineses que vos vêm pedir. A não ser que estejam com disposição para ficarem ao sol muitas horas para entrarem nos pavilhões preparem-se que não vão conseguir entrar nos pavilhões dos EUA, na maioria dos europeus, Arábia Saudita (que tem um filme para ser visto no maior ecrã do mundo) e tantos outros que nem vale a pena pensar mais nisso...mentalizem-se que conhecer países que nem sabíamos que existiam é o que está a dar...e muitas surpresas vêm desses mesmo. No vosso país vocês são VIP por isso apresentem o passaporte para não esperarem na fila.
So I will take the freedom to give the reader some tips in case the you are willing to go to the EXPO. The tickets tend to be sold out around 10am, so buy early to avoid surprises. When is time to enter take a deep breath and do what you see them doing. It's not the most polite way to be or act but if you don't push and sneak your way in the entrance corridor...believe me...they will. the cultural activities are not announced in the entrance, so inform yourself in advance so you don't miss any good stress performance. Use and use again the buses available (almost all are free). The venue is simply huge and you will save a lot of energy by using them. At 7pm lights are up so if you love photography and are one of those people that carries a tripod around, you better go earlier to the the water mirror in front of the EXPO Boulevard for the best spot. No need to buy water outside since they don't let it in. Buy inside in the vending machines and refill in any water station for free (not very tasty water though). Get ready to take pictures with Chinese visitors because they are certainly going to ask you. Unless you are willing to spend a lot of hours waiting in the sun to enter some pavilions, get ready for not entering USA, most of the Europeans and Saudi Arabia (biggest movie screen in the world) among others. In your countries you are VIP so present your passport and don't queue to see your country's pavilion.
Ana escreve de acordo com a antiga ortografia.
2 comments:
Pois que já tinha ouvido falar muito bem da expo 2010 e do pavilhão luso!
E essa das filas... Pois que se vê logo que não estavam no Japão mas sim na China...
Já tava a ver que tinhas desistido do blog por uns tempos :P
Welcome back :D
Post a Comment